O "claim" da questão...
O uso exacerbado de termos em english durante uma simples conversa tem me irritado muito ultimamente. Parece que é cada vez maior o número de pessoas que start up suas frases com palavrinhas americanizadas, transformando uma resposta rápida ou um comentário banal numa verdadeira stomach ache.
Não sei quem deu o kick off nesta modinha infernal de colocar palavras estrangeiras em tudo quanto é frase, mas aposto que metade dos cidadãos que as usam nem sabem ao certo o real significado que saem de suas bocas e nocauteiam os ouvidos alheios. Na verdade desconfio seriamente que estes indivíduos não imaginam o papel de loser que fazem na frente de todos, preferindo acreditar que são o máximo por usarem little words que só enfeitam discursos fracos e ideias sem nexo.
E se você é do tipo que usa termos estrangeiros em qualquer frase em português think twice, sweetheart! Deixe para usá-los à vontade numa aula de idiomas ou em conversas nas quais sejam indispensáveis, ou senão vai continuar pagando de stupid por aí...
Comentários
Sim, näo é só no portugués, na lingua española também acontece a mesma coisa.
Mas eu acho que la América que fala español e portugués é mais exsacerbado ainda.
Querida, näo entendí as palavras inglish da sua "conversa"....
Eu só entendo isso, no campo do trabalhop.
Meu filho, mora nos EEUU, é professor de informática de uma Universidade (Cornell).
Eu vejo que quando êle está conversando con seus amigos que falam espanhol, cuando conversam de aplicaçöes do se trabalho, passam a falar en inglés.
Mas é lógico, Todos estudarom alí em inglés, e ainda, a maioria das palavras técnicas dessa ingenieria säo em inglés.
Eu acho que é melhor andar de compras que fazer shopping....
Um beijinho, Gra.
Esse pessoal pensa que é cool fazer isso!!!
No fundo encobrem a tremenda falta de vocabulário na língua pátria.
[recomentarios.blogspot.com]
Quando você vai visitar o meu blog, hein?
Beijos!
Kisses, bye! ;)
A gente pode ter atitudes simples[e estranhas pra algumas pessoas]como se referir à sitios ao invés de sites, ligar no disque Pizza, ao invés do disk Pizza. Delivery? Nem pensar.
Tbm fico [ very very] irrirado com quem faz. isso!
PArabéns. Mais um texto brilhante... e sagaz.
"A colonização cultural de um povo começa pela descaracterização da língua."
Então na língua espanhola também há este problema? Muy bueno, tenemos que hacer algo! Rs
Aqui nos trópicos é muito exagerado este uso da língua estrangeira em frases normais, chega a ser feito. No caso do seu filho é diferente, eles usam termos do trabalho em inglês. Aqui qualquer coisa é motivo para rasgarem o idioma! Risos...
E eu adorei “andar de compras”! hahahahahhaha....
Um beijo enorme!
*****
Oi, Kung! Gostei do apelido!
Sábias palavras, concordo plenamente!
Um beijo enorme!
*****
Oi, Armando!
Eu não sabia que existia uma lei para conter excessos estrangeiros na França, será que podemos importar isto? Gostei do exemplo que deu, sempre é bom aprender!
Um beijo enorme!
*****
Oi, Dani!
É, meu amigo, você sabe que isso sucks a lot! Mas a maior parte das pessoas que faz isso com frequência só quer mostrar o que pensa que sabe e acaba ressaltando uma ignorância sem limites.
Hahaha! Que bom que gosta dos meus textos! Preciso visitar seu novo blog!
Um beijo enorme!
*****
Oi, Gabis!
Bom, nós que temos experiência em “english school” sabemos que na hora de falar de verdade essas pessoas fogem como loucas. E aproveita a sala de redação pq na minha época não tinha! Risos...
Um beijo enorme!
*****
Oi, Luh!
E passamos de “estranhos” mesmo quando usamos o termo em português. Chegam a tirar sarro...
É uma verdadeira “headache” explicar para esse povo que não é tão legal assim rasgar o inglês numa simples resposta. Mal sabem usar o português...
Obrigada pelos elogios, fico sempre muito feliz!
Um beijo enorme!
*****
Obrigada a todos pelos comentários, sempre aprendo coisas novas! = )
Realmente estoy de acuerdo, O.K.? jajaja a propósito hace muy poquito que me enteré el significado de decir OK:cero killed, cero muerto en el frente al reportar las perdidas de una batalla en la guerra, no lo sabía y me pareció interesane.
Ahora te dejo, voy a hacer un "brake",,jajaj besotes
ADOREI SUA VISITA NO MEU BLOG!
PASSO A TE ACOMPANHAR.BJUS!
Simplesmente acho um "mico" usar palavras em inglês, ademais o povo por aqui é bem criativo para "causar" em português mesmo, rsrs.
Bjinho.
Ah, fiquei deveras lisonjeada com o prêmio (curvando-me como uma legítima mestiça agradece, rsrs)
Bjus.
E pensar que usamos o “OK” para falar que estamos de acordo ou que tudo está certo... risos...
Um gran beso!
PS: Ainda não consegui colocar um bom tradutor automático aqui. Acho que vou fazer uma versão em espanhol até para eu treinar minha escrita no idioma, mas juro que estou à procura...
********
Oi, Nanda!
Obrigada por acompanhar meu blog e não pare de postar no seu, ok?! ; )
Um grande beijo!
*********
Oi, Bela!
E querem “causar” em tudo quanto é idioma! Rs
Obrigada pelo elogio!
Um grande beijo!
PS: você conseguiu incorporar o selinho? Se precisar de ajuda me fale!
*********
Olá, Emerson!
Realmente a publicidade e a administração foram dominados pelos termos gringos...rs
Um beijo, Gabi.
*********
Obrigada a todos pela visita! = )
Adorei conhecer seu blog, ao qual cheguei através do blog REcomentários, do Armando Maynard e fiquei ainda mais contente por saber que vc é de Valinhos, cidade que venho frequentando por ser a terra da minha norinha.
Voltarei mais vezes aqui.
Bjs
Essa turminha, que não sai da web, adora mesmo usar as palavras estrangeiras. Não os culpo e acho que eles estão mesmo nessa fase de testar todo o vocabulário novo que descobrem, em qualquer língua. O problema são os crescidinhos que parecem verdadeiros adolescentes quando não param de usar termos em inglês e pensam que são os maiores, demonstrando uma estupidez sem fim! Rs
Fiquei muito feliz com sua visita e ainda mais feliz por você conhecer Valinhos, uma cidade que amo muito mesmo. Espero que tenha gostado daqui...
Um super beijo e obrigada pelos elogios,
Gabi.
**********
Oi, Bela!
Imagina, não precisa agradecer! = )
Beijos!
Aprende português primeiro, cara!!!! kkkkk
Principalmente os marketeiros, diga-se de passagem! rs
Beijos!